«Το αχυρένιο βόδι» (Ρωσία, Σιβηρία)

Ένα παραμύθι από την προφορική παράδοση της Ρωσίας (Σιβηρία).



«Το αχυρένιο βόδι»

Κάποτε ζούσε σ' ένα χωριό ένας γέροντας χωρικός με μια γερόντισσα. Μια μέρα λέει η γερόντισσα: «Γέροντα, σήμερα που θα πας στα χωράφια, φέρε μου μπόλικα άχυρα και καν' τα να μοιάζουν με σώμα βοδιού. Έπειτα πασάλειψε τα έξω έξω άχυρα με πίσσα. Θέλω ένα αχυρένιο βόδι με πίσσα, και τα υπόλοιπα άφησέ τα επάνω μου». «Τι να το κάνεις βρε γυναίκα το αχυρένιο βόδι με πίσσα; Τι έβαλες πάλι με τον νου σου;» ρώτησε ο γέροντας.



Οι Συντελεστές
Έρευνα, ελεύθερη απόδοση, επιμέλεια κειμένων, στίχοι τραγουδιού: Μαρία Βλαχάκη
Αφήγηση, καλλιτεχνική επιμέλεια: Γιώργος Ευγενικός
Μουσική, σύνθεση, τραγούδι: Άννα Κατσούλη
Μουσική, σύνθεση, ενορχήστρωση, ηχοληψία: Βασίλης Κατσούλης

------------------------------------

Το «Παραμυθόφωνο» έχει τη χαρά να παρουσιάσει στους ακροατές του τη νέα κατηγορία ηχογραφημένων αφηγήσεων Podcast με θέμα «Ηλικιωμένοι σοφοί και μαγικοί βοηθοί»! Η δράση υλοποιείται στο πλαίσιο του προγράμματος «Σημεία Στήριξης», που συγχρηματοδοτείται από το ΤΙΜΑ Κοινωφελές Ίδρυμα, το Κοινωφελές Ίδρυμα Ιωάννη Σ. Λάτση, τη Φιλανθρωπική Οργάνωση Hellenic Hope, το Ίδρυμα Καπετάν Βασίλη & Κάρμεν Κωνσταντακόπουλου, το Ίδρυμα Α. Γ. Λεβέντη και το Ίδρυμα Μποδοσάκη.

Τριάντα ιστορίες από την παγκόσμια προφορική παράδοση με γέροντες και γερόντισσες από μακρινά βασίλεια και από κάθε άκρη της γης που δείχνουν τον δρόμο της ευτυχίας στους ήρωες και τους καθοδηγούν με πολύτιμες κουβέντες. Τους χαρίζουν μαγικά μέσα για να προστατευτούν, τους βοηθούν να αντέξουν στις περιπέτειες και να περάσουν βήμα-βήμα τις δύσκολες δοκιμασίες. Άλλοτε με ένα πέπλο μυστηρίου και άλλοτε με κωμική διάθεση, τα λόγια και οι πράξεις των ηλικιωμένων έχουν πάντα σημασία και αξία ανεκτίμητη. Οι συμβουλές τους κρύβουν λαϊκή σοφία που τους χάρισε η ζωή στο πέρασμα των χρόνων. Τα καμώματά τους ξεγελούν και τα πιο πανούργα πλάσματα.

Οι ιστορίες της θεματικής «Ηλικιωμένοι σοφοί και μαγικοί βοηθοί» απευθύνονται:
Σε μικρούς, μεγάλους, ηλικιωμένους, ακροατές όλων των ηλικιών που αγαπούν την περιπλάνηση στον περιπετειώδη και μαγικό κόσμο των μύθων και των παραμυθιών.

Οι στόχοι της θεματικής «Ηλικιωμένοι σοφοί και μαγικοί βοηθοί» είναι:
Η ανάδειξη και διάδοση ιστοριών από πολλές διαφορετικές χώρες του κόσμου με θέμα τη σοφία και την πολύτιμη φυσική ή υπερφυσική βοήθεια που χαρίζουν οι ηλικιωμένοι. Η ευαισθητοποίηση μικρών και μεγάλων απέναντι στην τρίτη ηλικία και τους ηλικιωμένους. Η συσπείρωση της οικογένειας και το μοίρασμα ιστοριών που εμπλέκουν ήρωες από διαφορετικές γενιές. Η ψυχική ενθάρρυνση των ακροατών μέσα από τις περιπέτειες και τις δοκιμασίες των ηρώων που τελικά τα καταφέρνουν και νικούν. Η τόνωση του ηθικού και της αυτοπεποίθησης των ηλικιωμένων, καθώς αποτελούν σημαντικά πρόσωπα στις ιστορίες και με τη βοήθειά τους ο ήρωας πορεύεται και φτάνει στον στόχο του.

Η έρευνα, επιλογή και ελεύθερη απόδοση των ιστοριών
Έπειτα από έρευνα στην ξενόγλωσση και ελληνική βιβλιογραφία και ανθολογία, επιλέχθηκαν τριάντα ιστορίες σοφίας, ευτράπελες, μαγικές. Οι περισσότερες προέρχονται από παλαιές συλλογές που πρωτογράφτηκαν στα αγγλικά ή από συλλογές μεταφρασμένες στα αγγλικά από διάφορες γλώσσες του κόσμου. Οι επιλεγμένες ιστορίες με ήρωες ηλικιωμένους σοφούς και μαγικούς βοηθούς αποδόθηκαν ελεύθερα στα ελληνικά και διαμορφώθηκαν ειδικά για το «Παραμυθόφωνο». Ομοίως, ελεύθερα αποδόθηκαν και οι ιστορίες από τις ελληνικές συλλογές. Στην ελεύθερη ανάπτυξή τους, οι ιστορίες εμπλουτίστηκαν σε κάποια σημεία τους με στοιχεία από το πολιτιστικό, γεωφυσικό και κοινωνικό τους περιβάλλον. Επίσης, τονίστηκαν οι δραματικές ή οι κωμικές τους σκηνές, και έτσι ξετυλίχτηκε περισσότερο το κουβάρι είτε με περιγραφές είτε με διαλόγους. 

Οι Συντελεστές
Έρευνα, ελεύθερη απόδοση, επιμέλεια κειμένων: Μαρία Βλαχάκη
Αφήγηση, καλλιτεχνική επιμέλεια: Γιώργος Ευγενικός
Μουσική, σύνθεση, τραγούδι: Άννα Κατσούλη
Μουσική, σύνθεση, ενορχήστρωση, ηχοληψία: Βασίλης Κατσούλης
Στίχοι τραγουδιών: Άσπα Παπαδοπούλου
Θεματική: 
«Ηλικιωμένοι σοφοί και μαγικοί βοηθοί»
Εικαστικό θεματικής: 
Βασίλης Σολιδάκης
Παραγωγή: Παραμυθόφωνο



Συντονιστείτε στο «Παραμυθόφωνο» και ακούστε παραμύθια με γέροντες και γερόντισσες που με τη μαγεία τους και τη σοφία τους μας συγκινούν, μας διδάσκουν, μας ψυχαγωγούν.

Παππούδες, γιαγιάδες, εγγόνια, καλή ακρόαση!

 

ΑΚΟΥΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΠΑΡΑΜΥΘΙΑ


Βιβλιογραφία

Bain, R. N. (1894). Cossack fairy tales and folk tales. Translated by Robert Nisbet Bain. London: George G. Harrap and Co.

Barchers, S. (1990). Wise women: Folk and fairy tales from around the world. Colorado: Libraries Unlimited Inc.

Briggs, K. M. (1977). A sampler of British folktales. London: Routledge and Kegan Paul.

Bushnaq, I. (1986). Arab folktales. New York: Pantheon Books.

Carrick, V. (1914). More Russian picture tales. Translated by Nevill Forbes. New York: Frederick A. Stokes Company.

Courlander, H. (1955). Ride with the sun: An anthology of folk tales and stories from the United Nations. New York: Whittlesey House.

Djurklou, G. (1901). Fairy tales from the Swedish. Translated by Hans Lien Braekstad. London: William Heinemann.

Dorson, R. M. (1978). Folktales told around the world. Chicago: University of Chicago Press.

Downing, C. (1972). Armenian folk-tales and fables. Oxford: Oxford University Press.

Επιφανίου-Πετράκη, Σ. (1967). Λαογραφικά: Παραμύθια της Σμύρνης. Βιβλίο τρίτο. Αθήνα: Ιωλκός.

Feinstein, A. (1972). Folk tales from Portugal. South Brunswick: A. S. Barnes.

Fielde, A. M. (1893). Chinese nights' entertainment: Forty stories told by almond-eyed folk actors in the romance of the strayed arrow. New York, London: G. P. Putnam's Sons.

Ginsburg, M. (1997). Clay boy. New York: Greenwillow Books. 

Hasegawa, T. (1902). Japanese fairy tale series. No 24. The old woman who lost her dumplings. Translated by Lafcadio Hearn. Tokyo: T. Hasegawa.

Ιωάννου, Γ. (1973). Παραμύθια του λαού μας. Αθήνα: Ερμής.

Jacobs, J. (1894). More English fairy tales. London: David Nutt.

Jameson, C. (1973). The clay pot boy. New York: Coward, McCann & Geoghegan.

Κλιάφα, Μ. (1977). Παραμύθια της Θεσσαλίας. Αθήνα: Κέδρος.

Keding, D. (2008). Elder tales: Stories of wisdom and courage from around the world. Wesport: Libraries Unlimited.

Kremnitz, M. (1885). Roumanian fairy tales. New York: Henry Holt and Company.

Manning-Sanders, R. (1969). A book of ghosts and goblins. New York: E. P. Dutton and Company, Inc.

Marshall, B. & Mihailovich, V. (2001). Tales from the heart of the Balkans. Santa Barbara: ABC-CLIO.

Minard, R. (1975). Womenfolk and fairy tales. Boston: Houghton Mifflin Company.

Ovidius, P. N. (1966). Μεταμορφώσεις του Οβίδιου. Μετάφραση Θ. Γιαννάτος. Αθήνα: Δίφρος.

Pio, J. (1879). Νεοελληνικά παραμύθια. Contes populaires grecs publies d’ après les manuscrits du Dr. J. G. de Hahn. Copenhague: Andr Fred Host et Fils Editeurs.

Ρήγας, Γ. (1962). Σκιάθου λαϊκός πολιτισμός. Τεύχος β’: Δημώδεις διηγήσεις. Θεσσαλονίκη: Εταιρεία Μακεδονικών Σπουδών.

Randolph, V. (1952). Who blowed up the church house and other Ozark folk tales. New York: Columbia University Press.

Seki, K. (1963). Folktales of Japan. Translated by Robert J. Adams. Chicago: University of Chicago Press.

So-Un, K. (1955). The story bag: A collection of Korean folktales. Translated by Setsu Higashi. Rutland Vermont: Charles E. Tuttle Company.

Ure, J. (1960). Rumanian folk tales. New York: Franklin Watts Inc.

Vladislav, J. (1961). The fairy tale tree: Stories from all over the world. New York: G. P. Putnam's Sons.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ακούστε το «Παραμυθόφωνο» από το κινητό σας χωρίς σύνδεση στο ίντερνετ.

Ανοίξτε το Google Play και αναζητήστε μία από τις παρακάτω εφαρμογές podcast. Κατεβάστε αυτήν που σας ταιριάζει περισσότερο. Η πιο δημοφιλής είναι το Spotify και παρέχεται δωρεάν. Μπορείτε να αποθηκεύσετε τις ιστορίες από το «Παραμυθόφωνο» μέσα στην εφαρμογή και να τις ακούσετε οποιαδήποτε στιγμή θελήσετε χωρίς να χρειάζεται σύνδεση στο ίντερνετ. Τα iPhone και iPad έχουν εγκατεστημένη εφαρμογή “Podcasts”. Μπορείτε να ψάξετε το «Παραμυθόφωνο» στο search, στο σύμβολο του μεγεθυντικού φακού. 

Το «Παραμυθόφωνο» μπορείτε να το ακούσετε στο κινητό σας από τις εφαρμογές



           

                  https://castbox.fm/channel/%ce%a0%ce%b1%cf%81%ce%b1%ce%bc%cf%85%ce%b8%cf%8c%cf%86%cf%89%ce%bd%ce%bf-id2759139?country=us


Δημοφιλείς αναρτήσεις